Mandrake (Vidyarthi Mithram): Difference between revisions

From MandrakeWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 28: Line 28:
Image:VM-Mandrake-12.jpg|[[Mandrake (Vidyarthi Mithram) 12|''Mandrake'' #12]]
Image:VM-Mandrake-12.jpg|[[Mandrake (Vidyarthi Mithram) 12|''Mandrake'' #12]]
Image:VM-Mandrake-13.jpg|[[Mandrake (Vidyarthi Mithram) 13|''Mandrake'' #13]]
Image:VM-Mandrake-13.jpg|[[Mandrake (Vidyarthi Mithram) 13|''Mandrake'' #13]]
Image:VM-Mandrake-14.jpg|[[Mandrake (Vidyarthi Mithram) 14|''Mandrake'' #14]]
</gallery>
</gallery>


Line 33: Line 34:
This list is from the Malayalam language version of "The Phantom" #12. Some of the Malayalam ligatures are written in traditional script forms and I have tried to write them in modern form below:  
This list is from the Malayalam language version of "The Phantom" #12. Some of the Malayalam ligatures are written in traditional script forms and I have tried to write them in modern form below:  
{| {{table}}  
{| {{table}}  
!Issue !!Romanization !!in Malayalam !!note!! possible story
!Issue !!in Malayalam!! Romanization !!note !! possible story
|-
|-
| 1 || mandrekkum klekāmaluṁ || മാൻഡ്രേക്കും ക്ലേകാമലും || possible ലു ''lu'' and not ല ''la''  ||  
| 1 || <big>മാൻഡ്രേക്കും ക്ലേ കാമലും</big> || mānḍrēkkuṁ klē kāmaluṁ || ഡ്രേ ''ḍrē'' and ലു ''lu'' is written traditional || ''(Mandrake and Clay Camel)'' - "[[The Clay Camel (plus Women's Lib!)|The Clay Camel]]"
|-
|-
| 2 || mandrekkum kŏllakkāruṁ || മാൻഡ്രേക്കും കൊള്ളക്കാരും || രു ''ru'' is written traditional ||  
| 2 || <big>മാൻഡ്രേക്കും കൊള്ളക്കാരും</big> || mānḍrēkkuṁ kŏllakkāruṁ || രു ''ru'' is written traditional || ''(Mandrake and the bandits)''
|-
|-
| 3 || mandrekkum kavarchchakkāruṁ || മാൻഡ്രേക്കും കവർച്ചക്കാരും || രു ''ru'' is written traditional ||  
| 3 || <big>മാൻഡ്രേക്കും കവർച്ചക്കാരും</big> || mānḍrēkkuṁ kavarchchakkāruṁ || രു ''ru'' is written traditional || ''(Mandrake and the robbers)''
|-
|-
| 4 || mandrekkum svarnnakkŏllayuṁ || മാൻഡ്രേക്കും സ്വർണ്ണക്കൊള്ളയും || last one yum not yam/ym ? ||  
| 4 || <big>മാൻഡ്രേക്കും സ്വർണ്ണക്കൊള്ളയും</big> || mānḍrēkkuṁ svarnnakkŏllayuṁ || || ''(Mandrake and the gold robber)''
|-
|-
| 5 || mandrekkum māsmaravalayavuṁ || മാൻഡ്രേക്കും മാസ്മർവളയവും || last one vum not vam/vm ? ||
| 5 || <big>മാൻഡ്രേക്കും മാസ്മർവളയവും</big> || mānḍrēkkuṁ māsmaravalayavuṁ || || ''(Mandrake and Mass Marvel (ring ?))''
|-
|-
| 6 || mandrekkum Dr. sosaṁ || Dr. സോസം ||  || "Dr Xoz Prof. of Smell"
| 6 || <big>മാൻഡ്രേക്കും Dr. സോസം</big> || mānḍrēkkuṁ Dr. sosaṁ ||  || ''(Dr. Sauce )'' "[[Dr Xoz Prof. of Smells]]"
|-
|-
| 7 || "8" ṇŏ niguḍha-davi-p_  || "8" നൊ നിഗുഢ-ദവി-പ  || gu written traditional not ഗു, possible -"davi"-, ending puh/pu/p not pa ?  ||  
| 7 || <big>"8" ൻൊ നിഗുഢദ്വീപു്</big> || 8 neā niguḍhadvīpu || ഗു ''gu'' written traditional || ''(8 Mystery Island)''
|-
|-
| 8 || māyārūvikathaṁ || മായാരൂവികഠം || രു ''rū'' is written traditional ||
| 8 || <big>മായാരൂപികഠം</big> || māyārūpikaṭhaṁ || രു ''rū'' is written traditional || ''(magic)''
|-
|-
| 9 || mandrekk - rahasa''(rā/yā?)''yudhaṁ || മാൻഡ്രേക്ക് - രഹസ്യായുധം ||  ||  
| 9 || <big>മാൻഡ്രേക്ക് - രഹസ്യായുധം</big> || mānḍrēkk - rahasyāyudhaṁ ||  || ''(Secret weapon)''
|-
|-
| 10 || mandrekk - pishāchukkalanto || മാൻഡ്രേക്ക് - പിശാചുക്കളണ്ടോ || possible ചു ''chu'' not ച ''cha'' ? || "The Evil Twin"
| 10 || <big>മാൻഡ്രേക്ക് - പിശാചുക്കളണ്ടോ</big> || mānḍrēkk - pishāchukkalanto || || ''(the devils)''  
|-
|-
| 11 || yugasanchārikatha || യുഗസഞ്ചാരികഠ ||  || "The Mission"  
| 11 || <big>യുഗസഞ്ചാരികഠം</big> || yugasañcārikaṭhaṁ ||  || ''(time travel)'' "The Mission"  
|-
|-
| 12 || bahirākāśakeāḷḷakkārṟā (?) || ബഹിരാകാശകൊള്ളക്കാർറാ ||  || "The Pacific Circle"  
| 12 || <big>ബഹിരാകാശകൊള്ളക്കാർറാ</big> || bahirākāśakeāḷḷakkārṟā (?) ||  || ''(space robber)'' "The Pacific Circle"  
|-
|-
| 13 || kābra siṟāḍikkēṟaṟa (?)|| കൊബ്ര സിറാഡിക്കേററ || last letter first word written traditional possible "bra" ബ്ര ||  
| 13 || <big>കോബ്ര സിറാഡിക്കേററ്</big> || kēābra siṟāḍikkēṟaṟ || ബ്ര ''bra'' is written traditional || ''(Cobra ??)''
|-
|-
| 14 || || || printed ? || "The Cooler"
| 14 || <big>കാമുകൻെറ പ്രതികാരം</big> || kāmukaneṟa pratikāraṁ || മു and പൃ is written traditional || ''(Revenge of the lover)'' "The Cooler"
|-
|-
|}
|}

Latest revision as of 14:02, 29 January 2022

Mandrake the Magician
മാന്രികനായ മാൻഡ്രേക്ക്
in Malayalam

First issue
Country/language: Mini india.gif India / Malayalam
Publishing company: Vidyarthi Mithram
Publishing years: 1975-1978
Issues: 13 (?)
Format: ? cm x ? cm, b/w


Issue overview

Regular series

Mandrake stories

This list is from the Malayalam language version of "The Phantom" #12. Some of the Malayalam ligatures are written in traditional script forms and I have tried to write them in modern form below:

Issue in Malayalam Romanization note possible story
1 മാൻഡ്രേക്കും ക്ലേ കാമലും mānḍrēkkuṁ klē kāmaluṁ ഡ്രേ ḍrē and ലു lu is written traditional (Mandrake and Clay Camel) - "The Clay Camel"
2 മാൻഡ്രേക്കും കൊള്ളക്കാരും mānḍrēkkuṁ kŏllakkāruṁ രു ru is written traditional (Mandrake and the bandits)
3 മാൻഡ്രേക്കും കവർച്ചക്കാരും mānḍrēkkuṁ kavarchchakkāruṁ രു ru is written traditional (Mandrake and the robbers)
4 മാൻഡ്രേക്കും സ്വർണ്ണക്കൊള്ളയും mānḍrēkkuṁ svarnnakkŏllayuṁ (Mandrake and the gold robber)
5 മാൻഡ്രേക്കും മാസ്മർവളയവും mānḍrēkkuṁ māsmaravalayavuṁ (Mandrake and Mass Marvel (ring ?))
6 മാൻഡ്രേക്കും Dr. സോസം mānḍrēkkuṁ Dr. sosaṁ (Dr. Sauce ) "Dr Xoz Prof. of Smells"
7 "8" ൻൊ നിഗുഢദ്വീപു് 8 neā niguḍhadvīpu ഗു gu written traditional (8 Mystery Island)
8 മായാരൂപികഠം māyārūpikaṭhaṁ രു is written traditional (magic)
9 മാൻഡ്രേക്ക് - രഹസ്യായുധം mānḍrēkk - rahasyāyudhaṁ (Secret weapon)
10 മാൻഡ്രേക്ക് - പിശാചുക്കളണ്ടോ mānḍrēkk - pishāchukkalanto (the devils)
11 യുഗസഞ്ചാരികഠം yugasañcārikaṭhaṁ (time travel) "The Mission"
12 ബഹിരാകാശകൊള്ളക്കാർറാ bahirākāśakeāḷḷakkārṟā (?) (space robber) "The Pacific Circle"
13 കോബ്ര സിറാഡിക്കേററ് kēābra siṟāḍikkēṟaṟ ബ്ര bra is written traditional (Cobra ??)
14 കാമുകൻെറ പ്രതികാരം kāmukaneṟa pratikāraṁ മു and പൃ is written traditional (Revenge of the lover) "The Cooler"